שיר השירים 3 | Song of Songs 3 | |||
1 עַל־מִשְׁכָּבִי֙ [3] Pashta בַּלֵּיל֔וֹת [2] Zaqef אֵ֥ת שֶֽׁאָהֲבָ֖ה [2] Tip'cha נַפְשִׁ֑י [1] Etnachta וְלֹ֥א מְצָאתִֽיו׃ [1] Silluq |
1 On my bed [3] in the night, [2] the one whom it loves, [2] my soul; [1] but I didn’t find him. [1] |
|||
2 אָק֨וּמָה נָּ֜א [4] Geresh וַאֲסוֹבְבָ֣ה בָעִ֗יר [3] Revi'i וּבָ֣רְחֹב֔וֹת [2] Zaqef אֵ֥ת שֶֽׁאָהֲבָ֖ה [2] Tip'cha נַפְשִׁ֑י [1] Etnachta וְלֹ֥א מְצָאתִֽיו׃ [1] Silluq |
2 I will get up now [4] and I will go about in the city, [3] and in the squares, [2] the one whom it loves, [2] my soul; [1] but I didn’t find him. [1] |
|||
3 מְצָא֙וּנִי֙ [3 3] Pashta הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים [2] Zaqef בָּעִ֑יר [1] Etnachta שֶֽׁאָהֲבָ֥ה נַפְשִׁ֖י [2] Tip'cha רְאִיתֶֽם׃ [1] Silluq |
3 They found me, [3 3] the watchmen [2] in the city; [1] one whom my soul loves, [2] have you seen?” [1] |
|||
4 כִּמְעַט֙ [3] Pashta שֶׁעָבַ֣רְתִּי מֵהֶ֔ם [2] Zaqef אֵ֥ת שֶֽׁאָהֲבָ֖ה [2] Tip'cha נַפְשִׁ֑י [1] Etnachta וְלֹ֣א אַרְפֶּ֔נּוּ [2] Zaqef אֶל־בֵּ֣ית אִמִּ֔י [2] Zaqef הוֹרָתִֽי׃ [1] Silluq |
4 Scarcely [3] had I passed from them, [2] the one whom it loves, [2] my soul; [1] and would not let him go, [2] to the house of my mother, [2] of the one who conceived me. [1] |
|||
5 הִשְׁבַּ֨עְתִּי אֶתְכֶ֜ם [4] Geresh בְּנ֤וֹת יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ [3 3] Pashta בִּצְבָא֔וֹת [2] Zaqef בְּאַיְל֣וֹת הַשָּׂדֶ֑ה [1] Etnachta אֶת־הָאַהֲבָ֖ה [2] Tip'cha עַ֥ד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃ [1] Silluq ס |
5 I charge you [4] O daughters of Jerusalem, [3 3] by the gazelles, [2] by the does of the field; [1] love, [2] until it so desires. [1] § |
|||
6 מִ֣י זֹ֗את [3] Revi'i עֹלָה֙ [3] Pashta מִן־הַמִּדְבָּ֔ר [2] Zaqef עָשָׁ֑ן [1] Etnachta וּלְבוֹנָ֔ה [2] Zaqef אַבְקַ֥ת רוֹכֵֽל׃ [1] Silluq |
6 Who is this [3] who is coming up [3] from the wilderness [2] of smoke; [1] and frankincense, [2] powder of the merchant? [1] |
|||
7 הִנֵּ֗ה [3] Revi'i מִטָּתוֹ֙ [3] Pashta שֶׁלִּשְׁלֹמֹ֔ה [2] Zaqef סָבִ֣יב לָ֑הּ [1] Etnachta יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq |
7 Behold [3] his carriage, [3] that of Solomon, [2] around it; [1] of Israel, [1] |
|||
8 כֻּלָּם֙ [3] Pashta אֲחֻ֣זֵי חֶ֔רֶב [2] Zaqef מִלְחָמָ֑ה [1] Etnachta עַל־יְרֵכ֔וֹ [2] Zaqef בַּלֵּילֽוֹת׃ [1] Silluq ס |
8 all of them [3] wearing a sword, [2] in war; [1] on his thigh [2] of the night. [1] § |
|||
9 אַפִּרְי֗וֹן [3] Revi'i עָ֤שָׂה לוֹ֙ [3] Pashta הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה [2] Zaqef הַלְּבָנֽוֹן׃ [1] Silluq |
9 A carriage [3] he has made for himself, [3] King Solomon, [2] of Lebanon. [1] |
|||
10 עַמּוּדָיו֙ [3] Pashta עָ֣שָׂה כֶ֔סֶף [2] Zaqef מֶרְכָּב֖וֹ [2] Tip'cha אַרְגָּמָ֑ן [1] Etnachta רָצ֣וּף אַהֲבָ֔ה [2] Zaqef יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq |
10 Its posts [3] he made of silver, [2] its seat [2] of purple cloth; [1] fitted out with love [2] of Jerusalem. [1] |
|||
11 צְאֶ֧נָה ׀ וּֽרְאֶ֛ינָה [3] Tevir בְּנ֥וֹת צִיּ֖וֹן [2] Tip'cha בַּמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה [1] Etnachta שֶׁעִטְּרָה־לּ֤וֹ אִמּוֹ֙ [3] Pashta בְּי֣וֹם חֲתֻנָּת֔וֹ [2] Zaqef שִׂמְחַ֥ת לִבּֽוֹ׃ [1] Silluq ס |
11 Go out and look [3] O daughters of Zion [2] upon king Solomon; [1] with which his mother crowned him [3] on the day of his wedding, [2] of the rejoicing of his heart. [1] § |
|||
end of Song of Songs 3 |